সুপ্রিম কোর্টের প্রধান বিচারপতি বলেন, ‘‘তথ্যপ্রযুক্তি আমাদের সুযোগ দিয়েছে যাতে আমরা যে রায় দিই, তা অন্য ভাষায় অনুবাদ করার। আমরা ৫১ হাজারের বেশি রায় অন্য ভাষায় অনুবাদ করছি। বাংলা এবং ওড়িয়া-সহ সংবিধান যে ভাষাকেই স্বীকৃতি দেয়, সেই সব ভাষায় অনুবাদ করা হয় রায়। আমি বিশেষ করে বাংলা এবং ওড়িয়া ভাষার উল্লেখ করছি। আমার স্ত্রী ওড়িয়া ভাষা ভালবাসে। বাংলা ভাষাও খুব কাছের।’’
তিনি আরও বলেন, ‘‘অনেক হাই কোর্ট জামিনের জরুরি আবেদনের ক্ষেত্রেও তৎপরতা দেখায় না। আমি এটা নিয়ে চিন্তিত। এটা বিচারব্যবস্থার আদর্শ মডেল নয়।’’
বিচারপতি চন্দ্রচূড় বলেন, ‘‘সাংবিধানিক নৈতিকতা বলে যে, বৈচিত্রকে গ্রহণ করো এবং সহনশীল হও।’’
তিনি আরও বলেন, ‘‘জনতা বলে, আদালত ন্যায় এবং বিচারের মন্দির। আমরা নিজেদেরকে সেই মন্দিরের দেবতা ভেবে ভুল করি। এটা খুব বিপদের। আমার নিজস্ব চিন্তাভাবনা রয়েছে। আমার সামনে আদালতকে কেউ মন্দির বললে আমি তাঁদের বাধা দিই। মন্দির বললেই মনে হয় বিচারকেরা দেবতা। আমি মনে করি বিচারকরা মানুষের সেবক। বিচারকেরা বিচার করুন, কিন্তু অন্যের সম্পর্কে আগেভাগে কোনও ধারণা তৈরি করে ফেলবেন না। সহানুভূতি রাখতে হবে। মনে রাখতে হবে, আমাদের সামনে যাঁরা দাঁড়িয়ে থাকেন, তাঁরা মানুষ। বিচারপতিরা যেন সমাজের প্রতি তাঁদের দৃষ্টিভঙ্গি থেকে বিচার না করেন। বিচার করতে হবে সমাজকে নিয়ে সংবিধান মাথায় রেখে।’’
মুখ্যমন্ত্রী আরও বলেন, ‘‘আমদের ৮৮টি ফার্স্ট ট্র্যাক কোর্ট রয়েছে, যার মধ্যে ৫৫টি মহিলাদের জন্য। ৯৯টি মানবাধিকার কোর্ট রয়েছে। আমি কাউকে আঘাত করতে চাই না। কিন্তু আমার অনুরোধ, বিচার ব্যবস্থায় কোনও রকম রাজনৈতিক পক্ষপাতিত্ব থাকা উচিত নয়। বিচার ব্যবস্থার একদম বিশুদ্ধ এবং সৎ থাকা উচিত। গোপনীয়তা বজায় থাকা উচিত।’’